— Что-то случилось? С Анселем? Или с Харлоу?
Он уже отрицательно качает головой.
— С ними все в порядке, — отвечает он. — Я приехал поговорить с тобой, — он тянет меня в объятия, потом отходит и смотрит вокруг. — Никогда не думал, что снова окажусь здесь, — говорит он. — Тут воняет гребаной рыбой.
— Да будь я проклят.
Мы оба оборачиваемся и видим идущего к нам улыбающегося Колтона.
— Колтон, — приветствует Оливер и пожимает ему руку. После чего переводит взгляд с него на меня. — Похоже, ты, маленький засранец, вырос таким же уродцем, как и твой братец. Как дела?
— Хорошо. Даже великолепно. Ты уже слышал о нашем шоу?
Вот блять.
— Шоу…
— Да, для «Adventure Channel», — из Колтона сыплется, как из рога изобилия. — Два чертовых сезона, Оллс. Я не могу пове…
— Колт, — я перебиваю его, подняв руку. — Я надеялся сам все рассказать Оливеру.
Улыбаясь, Оливер поворачивается ко мне, но я знаю его достаточно давно, чтобы понять, что это не «я-так-рад-за-тебя» улыбка. Это именно та улыбка, которую он показывал, когда кто-то путал «Звездный путь» с Баком Роджерсом или не понимал развитие любовного треугольника между Россомахой, Джин Грей и Циклопом.
— Отличный план, Финн, с радостью услышу все из первых уст.
Потирая шею, я жду, пока Оливер и Колтон закончат разговор. Мое внимание привлекает вопрос Колтона, как долго тот здесь пробудет.
— Планирую завтра уже вернуться домой.
Колтон стонет:
— К чему такая спешка? Нам бы не помешала бы помощь на следующей неделе, когда приедут механики и Финн не пустит их на борт.
— Очень смешно.
— Послушай, мне надо вернуться в машинное отделение, но, надеюсь, вечером выпьем пивка? — спрашивает Колтон, собираясь уходить.
Оливер кивает.
— Обязательно.
— Клево. Рад тебя видеть, чувак, поговорим вечером.
Мы наблюдаем, как Колтон скрывается за поворотом, и Оливер говорит первым:
— Мне нравятся твои братья.
— Да, они хорошие парни. Пока меня не было, смогли со всем справиться.
— А знаешь, кто мне сейчас не нравится?
— Ансель? — предполагаю я.
Он смеется.
— Пошли прогуляемся, Финн.
Оливер шагает на причал, а я немного задерживаюсь, прикидывая, смогу ли улизнуть домой, но отправляюсь за ним. На первый взгляд Оливер кажется таким же непринужденным, как и все, кого я знаю. Он один из тех, кто все держит в себе, едва показывая эмоции. Поэтому тот факт, что он прилетел сюда проведать меня, ничего не зная о шоу… Похоже, мне достанется.
Не смотря на то, что солнце еще высоко, на улице пронзительный ветер. Он покачивает стоящие на причале лодки, и пока мы идем, становится еще прохладней. Судовой гудок пронзает тишину, и тогда Оливер поворачивается ко мне.
— Полагаю, именно из-за этой неразберихой с шоу ты и уехал? Именно это тебя все время и беспокоило?
Я стаскиваю бейсболку и зарываюсь рукой в волосы.
— Это тебе Харлоу рассказала? — часть меня хотела бы, чтобы она так и сделала. Если Харлоу ему все рассказала, мне не было необходимости еще раз ему объяснять и выворачиваться наизнанку.
Но я не такой удачливый.
— Нет, она как раз-таки сообщила, что это твои дела, и ты должен сам все рассказать. Я с ней согласен.
Тишину заполняют звук волн, разбивающихся о волнорез. Я должен был сказать ему и Анселю.
— Финн, я знаю, что ты не большой любитель поговорить. Я понимаю. Черт, после проведенного времени с болтливым Анселем я даже благодарен тебе за это. Но я тебя люблю, ты мой лучший друг, и я давал тебе кучу возможностей довериться мне и рассказать, что творится в твоей жизни. Поговори со мной.
— Я не люблю все обсуждать, пока сам не найду выход.
— Я понял, — кивая, отвечает Оливер. — Но получается, я приезжаю сюда убедиться, что с тобой все в порядке, и только сейчас узнаю от твоего брата, что ты уже подписал контракт на телевизионное шоу…
Он неопределенно машет рукой, показывая, что ему даже не нужно заканчивать предложение.
Я показываю в сторону скамейки в конце причала, и в напряженной тишине мы идем к ней. Садимся, Оливер кладет руки на спинку, а я опираюсь локтями на колени, глядя вниз. Причал такой старый от времени и погоды, и я могу поклясться, что помню каждую дощечку.
— В последние пару месяцев дела шли не очень, — рассказываю я. — Цены на рыбу понизились, а на топливо выросли. Народ стал терять деньги направо и налево. Отец собирался заложить дом. Я был уверен, что и мне пришлось бы сделать так же. А ты видел мой дом, Оллс. Сам знаешь, что собственных средств у нас немного. Мы буквально собирали по копейкам.
— Дерьмово, — бормочет Оливер.
— Так вот, — продолжаю я. — В прошлом месяце к нам приезжала пара сотрудников «Adventure Channel». Они хотели снять фильм на лодке, заснять нашу жизнь и все, через что мы проходим. Во всех подробностях. Конечно, моя первая реакция была послать их нахуй. Потом, осознав, что они говорят серьезно, я хотел отказаться, потому что это шоу явно задумано не про рыбалку, это шоу о нас и наших жизнях.
— Ты имеешь в виду о четырех мускулистых канадцах?
— Вот именно, — потирая лицо, говорю я. — Но парни — папа и братья — решили, что я должен их послушать. Они просто устали от тяжелой борьбы, понимаешь?
Оливер кивает.
— Мы поговорили и решили, что раз я самый упрямый — и поверь мне, я до смерти сопротивлялся — именно меня и отправили в Л-А на встречу с руководителями телеканала, обсудить все детали и вернуться. Решение же мы должны принять вместе.